Greece officially complained to Germany about an insulting statement by Finance Minister Wolfgang Schaeuble about his counterpart Yanis Varoufakis. The complain was verbal and was submitted by “the Greek ambassador to Berlin to the German Foreign Ministry on Tuesday evening,” Greek Foreign Ministry spokesman Konstantinos Koutras told journalists on Thursday.
“It was a complaint after what he (Schaeuble) said about Mr. Varoufakis. As a minister of a country that is our friend and our ally, he cannot personally insult a colleague.”
Koutras did not specify what the insult was, but Greek media had reported that Schaeuble had said that Varoufakis was “foolishly naive.” Some foreign media reported that Schaueble did not say “foolishly” and that was just a wrong translation by Greek media.
What did exactly cheerful Schaeuble tell to German journalists after the ECOFIN meeting on Tuesday?
Schaeuble in German:
“dass er nun plötzlich naiv in Sachen Kommunikation ist…
English translation: “that he is suddenly naive in communication issues.”
foolishly in German would be “blöd / blödsinnig”
Video: at 1:57 min.
“No provocation will remain answered,” is the message Athens sends to Berlin.
PS Whether suddenly lost in “foolishly” translation or not, whether “foolishly naive” or just “naive”… the difference is just a few degrees on the Diplomacy scale of 1 – 10.